| rainbow's profilemeL@L@PhotosBlogLists | Help |
|
11/23/2009 4 : 0
{ about boy or girl } 。
-- 我猜 你懷的是男孩子
已經是第4個人這麽對我說了
dummy mami 7m 再過一個月 mr.bean 的性別將要揭曉 是男 是女 身邊的人愈來愈感興趣
小人兒的時候 大家都猜中了 這一次 短短數日間 有4個人斷言媽咪肚裏面的是一個男孩子 而估是女的 為零
的而且確 第二次懷孕 身形變化沒有上次那麽大 7m 體重 +2kg 增加了的體重大概是胎兒與羊水 於是隆起的小腹愈顯突出
老人家說 肚子尖尖的 非仔莫屬
難道是真的
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?new=1&mid=18584
印度人のどんぐり
{ about handmade } 。
日本每月有專為小朋友而設的體檢 一般在就近的社區保健所 與其説是體檢 其實是一次簡單的身體測定 身高 體重 如果有問題要請教 有醫生和營養師的個別相談 料金 無料
小人兒生理心理發育正常 每次都是很快地完成了所有測定 身體測定旁邊有個大房間給小朋友遊戲 因應當月的不同主題教小朋友做一些簡單手作
20091119 木曜日 晴れ
小人兒2y3m身體測定 14kg 88cm 一如既往是一個高大的肥妹仔 沒有什麽可相談的 於是直接走進旁邊的房間
11月 秋天 是日手作的主題是小朋友最愛的どんぐり 保育師準備了許多どんぐり讓小朋友貼貼紙 媽咪也讓小人兒自己貼上她喜愛的形狀與顔色
晚上 爹地回家 小人兒擧著她的小手作向爹地炫耀
-- これ なんでしょう ? ( 這是什麽 )
-- うん インド人 ?! ( 唔 印度人 )
小人兒哪裏知道什麽是印度人 再問 爹地還是故意捉弄她 堅持那是一個印度人
仔細看看 心形的眼睛 紅色的嘴唇 頭上纏著一條綠圍巾 褐色的下巴還有一個金印子
哈哈 就算不是印度人 也是一粒印度人的どんぐり
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=18567
言傳 。 身教
{ about words } 。
日本傳統 孕婦在 『 戌の日 』 到神社求 『 腹帯 』 安產祈願 以保母子平安
兩次懷孕 都是大粒媽媽到神社求來 『 腹帶 』 神社是關西地區有名的安產神社 據聞天王太子也在該処作福 兩個月前 『 腹帯 』 寄到了
神社的傳統 『 腹帯 』 是一條長長的白帶子 在身上纏了一圈又一圈 既保暖 又保胎 但是今時今日有愈來愈多的現代簡便腹帶出現 再沒有多少個孕婦願意守這個傳統
把 『 腹帯 』 謹而慎之地收好 大的那道平安符貼在睡房正中 小的那道隨身攜帶 同封還有一本小冊子 兩年前看過了 閑時再一次拿出來 當中有這樣一段説話
-- 眼 不看不好的事物 耳 不聼不好的聲音 鼻 不聞不好的氣味 舌 不說不好的話語 以身作則 心平氣和
眼耳鼻的刺激 往往不是自己能夠控制 唯一管得住的 是自己的嘴巴
言傳 身教 父母的一言一行 就是子女日後的影子 隨著小人兒的成長 她愈來愈懂事 會說的話也愈來愈多 言詞和語氣 與爹地媽咪如出一轍
某日 和她玩DS的 『 どうぶつの森 』 遊戲規則是如果記錄沒有保存便関機 下一次就會有一個叫做 『 リセットさん 』 的人來説教 小人兒常常犯規 リセットさん的説教愈來愈庸長 不斷要我們道歉 當リセットさん再一次出現的時候 小人兒説道
-- また このおっさんか ( 又是這個老頭子 )
おっさん 怎麽她會這樣說 原來上一次遊戲的時候媽咪不經意地說了一句 她就記住了
從小人兒在媽咪肚子裏的時候起 不斷提醒自己要三思而後言 一不留神 還是犯了規 媽咪教小人兒做人的同時 小人兒亦在教媽咪做人
慎言 慎行 共勉之
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=18321
日人 。 日文
{ about language } 。
從2005年6月7日開始 寫 blog 已有4年多 記下的文字 不計其數
寫 blog 的目的 與其美其名曰分享 不如說只是想記錄一點當下的體會與想法而已
在大粒太的日誌中 提及最多的 是大粒生與小人兒
大粒生會看這個日誌麽 會的 望文生義 以他初心者程度的中文加上級者程度的日文水平 大概可以猜中一半以上的内容
小人兒會看這個日誌麽 將來應該會的 學得懂多少中文 需要看她的造化 作爲媽咪 當然希望她日後能夠讀懂當中的一言一詞
小人兒每天和好朋友見面 嬉戲之餘 留下了不少相片留念 把朋友的相片放上 blog 首先要征得對方同意 朋友也會常來看看 雖然日文之中漢字無數 但是對中文一竅不通的日人來説成篇的中文仿如天書 大部分人都不知所謂
日誌的内容看不明白不要緊 反正都是一些日常茶飯事 但是借用了朋友及小兒子小女兒的影子 縂得有個交待 於是相片的圖釋用了英文
讀書的時候 學校有不少外國同學 英文課先生也是外籍人士 自從畢業之後 愈來愈少機會接觸英文 尤其是當小人兒出世 連看洋画的機會也幾乎為零 在差不多忘得七七八八的時候才出來獻醜
唯一可以溫故知新的 是小人兒每週一次的英文班課程 從零開始 再學一次ABC
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=18263
好命
{ about my girl } 。
有人說 當大粒生&大粒太的小孩真幸福 小人兒很好命
很感謝她這麽說 其實 每一對父母與孩子的結合 都是一件幸福的事情
記得在某位先生寫給他兒子的信裏面 其中的一段話是
-- 親人只有一次的緣分 無論這輩子我和你相處多久 也請好好珍惜共聚的時光 下輩子 無論愛與不愛 都不會再見
是的 做父/母女的 有今生 沒來世
小人兒覺不覺得做大粒家的女兒是幸福的 現在言之尚早 也許當她做錯事爹地媽咪狠狠地教訓了她一頓之後 她會恨我們太嚴厲太狠心 也許當她進入反抗期的那幾年 她會抱怨我們的種種不是 也許當她有了自己的事業有了自己的家庭的時候 我們也快要變成老人家了 照顧老後的父母不是簡單容易的事
大粒生和大粒太都會比她早一步離開這個世界 當那天來臨的時候 小人兒對我們說
-- 做爹地媽咪的女兒真幸福 我很好命
那才是我這輩子最希望聽到的説話
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=18219
喂 爸爸
{ about the call } 。
小時候 有一次打電話去爸爸公司
喂 爸爸
才剛開口 媽媽突然將電話挂斷
-- 怎麽可以隨便叫爸爸
我並沒有隨便叫爸爸 接電話的人 肯定就是爸爸 我怎會連爸爸的聲音也認不出來
小人兒也常常拿著電話 哪怕只是玩具
-- もしもし パパ ( 喂 爸爸 )
電話的内容 大概是與每天傍晚爹地下班后打來的電話有關
-- パパ いまかいしゃ ? ( 爸爸 現在在公司麽 )
-- パパ いまからかえるの ? ( 爸爸 現在回家麽 )
-- 気つけてかえってね ( 路上小心 )
最後一句 不忘學著媽咪說
-- パパ あいしてるよ あんなのほうが あいしてるよ ( 爸爸 我愛你 我愛你比你愛我多一點 )
是日 和小人兒購物 付款前小人兒拿招玩具電話說要打給爹地 於是叫她問問 『 Gパン買っていいですか 』 ( 我可以買這條牛仔褲麽 )
小人兒真地對著電話似模似樣地問道
-- Gパンかっていいですか
怎會不可以 有這樣的女兒 爹地就算買100條也願意
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=18175
身教 。 言傳
{ about anna&mr.bean } 。
快7m了 第二次懷孕 比起小人兒那時候 明顯少了時間準備迎接新生命的來臨
小人兒的身外物不斷增加 mr.bean 的卻仍然一件也沒有 一來 未知性別 二來 聖誕新年將至 大粒家有不止四老 公公婆婆爺爺奶奶都爭著要替兒孫添新衣 小人兒的新生兒衣物還有至少廿件是全新的 只是小人兒生於盛夏 而 mr.bean 將誕於嚴冬
最重要的是 有了第一次的經驗 一切都來得安心踏實 以我爸爸的話來説 就算我明日要生了 東西都已齊全
回想上一次懷胎十月 媽咪常常隔著肚皮與小人兒親密接觸 沒有嚴謹的所謂胎教 但做孕婦體操的時候會聼半小時古典音樂 每天散步帶她到不同的地方看不同的人和事 這一次 除了夜深人靜的時候 媽咪幾乎連認真感受胎動的閒暇也沒有 唱的都是小人兒喜歡的兒歌 每天跟著生馬騮在外面亂跑
然而對媽咪來説 這就是胎教
mr.bean 聼得到我們唱兒歌講故事 感受得到爹地媽咪姐姐的幸福喜悅 何嘗不是最好的胎教
有人問 你從什麽時候開始教育小人兒
媽咪從來沒有計劃過什麽時候開始教育 言傳 身教 父母就是小朋友的模仿對象 有什麽樣的父母 一般就有什麽樣的子女 爹地媽咪很少對小人兒說應該怎麽做不應該怎麽做 以身作則 她自然而然就學會了做人
假如真要回答什麽時候開始教育小朋友 大概是懷胎十月的時候 她與我血肉相連 言傳 不如身教
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=18111
獨食難肥
{ about snack } 。
獨食難肥 小人兒深諳個中道理
小朋友聚會 互相交換零食 當同座的小b們的午餐未吃完一半便開始扭計紛紛把零時拆開的時候 小人兒卻堅持把午餐吃完 (其實是媽咪的堅持) 於是當小人兒拆開她的零食的時候 其他小b的早已果腹 小人兒手上的最後一袋 自然成爲眾矢之的
小人兒是大方的 好朋友排著隊張大了口 她像是鳥媽媽喂小鳥一樣 逐粒逐粒放到她們的嘴裏面
漸漸地 朋友們愈聚愈多 愈逼愈緊 小人兒顧得上做鳥媽媽 卻來不及自己也吃上一口 情急之下才大叫
-- ちかい !!! ( 太近了 )
媽咪笑了 既欣賞小人兒懂得與朋友分享 更欣賞好朋友幫小人兒消化了大部分的零食
獨食難肥 所以小人兒是一個肥妹仔 零食與ご飯之間 她始終選擇了後者
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=18039
益力多 v.s. 3粒糖
{ about yakult } 。
在 零食 。 ご飯 的照片中 小人兒參加完運動會之後 一口氣喝了3支益力多
對她來說 這是平常事
小人兒自小喜愛乳製品 無論媽咪奶還是奶粉 量都比一般小b大 一嵗前最高紀錄是500ml/次 牛乳 ヨーグルト(乳酪) 飲むヨーグルト(稀乳酪) ヤクルト(益力多) チーズ(芝士) 所有乳製品都是最愛
你今日飲左未
以上提及的乳製品 通常除了奶粉和牛乳每日必飲之外 其它的 多數輪番飲用 小人兒並非日飲3支益力多 但每次一定不下1支
問題來了 不少朋友關心 1支益力多=3粒方糖=8茶匙糖
媽咪困惑了
小人兒絕少接觸零食 尤其是甜食 究竟一塊朱古力有多少糖 一杯雪糕有多少糖 一份蛋糕有多少糖
假如要給小人兒吃其它零食 媽咪寧願以3支益力多代替
過猶不及的道理 十分明白 對朋友的關心 更是感謝感激 但對不起 我是一個意見接受行爲照舊的老頑固
在小人兒還未有太多機會接觸其它糖類的時候 就讓她吃3粒方糖吧
p.s. 對所有關於益力多問題留過言的朋友 如上文所說 大粒太感謝感激
謝謝你們的關心 原諒我的任性與固執
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=18019
11/16/2009 天才與白癡
{ about anna } 。
朋友常常說 小人兒胖了 高了 又長大了
媽咪笑道 當然了 有吃飯的
是説笑 也是事實 1嵗的時候 小人兒常被誤會有2嵗 到現在2嵗了 每個人都說她看上去象3、4嵗的小朋友 無論身高體重 抑或舉止言談
小人兒肥肥白白 對媽咪來説並不是什麽值得炫耀的事情 朋友羡慕 媽咪告訴她 每個小朋友生長發育程度不一樣 不要比較
不過可以肯定的是 媽咪比許多媽媽少了一樣擔心的事情 假如小人兒從來不肯乖乖吃飯 而身形又比同齡人小了一個碼 也許媽咪說不出這樣輕鬆的説話
有人問 小人兒可以吃完那份午餐麽 可以喝完那盒牛奶麽
是的 在大粒家的食卓上 完食是最基本的原則 粒粒皆辛苦 告訴她來之不易的道理 她似懂非懂 但每次經過秋收過後的稻田 她會說
-- おこめ おっちゃんがいれたかな つかれたかな ( 伯伯把米都收好了麽 累了麽 )
小人兒説話多多 對媽咪來説更不是什麽值得炫耀的事情 媽咪從來沒有教她識圖認字數數 她再大一點 有廿年以上的學校生涯等著她去勉強 人生唯一可以盡興的2、3年 媽咪選擇了讓她每天玩個夠 她不會因此變成啞巴 更不會是個大笨蛋
事實上 小人兒自然而然學會了與我們對話 自然而然記住了身邊的事物 自然而然數出了12345 原來這些都是本能 這個世界天才與白癡都是很少很少的一部分 媽咪的小人兒 只是一個平常的2嵗小b
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=17969
顧家 。 男人
{ about the guy } 。
朋友說 她的先生很少下班徑直回家 不是與同事小酌 就是去パチンコ 對許多日本男人來説 這是一個減壓的辦法
大粒生卻是例外的 幾乎每天同一時間回到家 有早沒遲
問他 你沒有想一個人散散心的時候麽
他回答 有的 但是想到你和女兒在家等著 不由自主就想快點回來
非常幸運地 我嫁了一個一百分顧家的男人
20091114 土曜日 晴れ
16:15 他如常打電話給我
-- 終わったよ 今から 帰るから ( 我下班了 現在就回來 )
是日天氣很好 很暖 他比平常早了下班
於是説笑道
-- 寄り道して帰る ? 怒らないよ ( 有什麽地方想去麽 我不會生氣的 )
他和我都笑了
我們都知道 他不會那樣做的 我也不會生氣
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=17922
忘記他
{ about friends } 。
曾經一段時間3太5b每週一聚 隨著最大的小b今年春天開始上幼稚園 聚會的機會愈來愈難得 小人兒與小兒子一度感情絕好 常常手拖著手 但是見面少了 小人兒似乎漸漸把小兒子忘記了
是日午後 與小人兒到附近公園 公園裏 剛好碰見小兒子
小兒子當然認得我們 熱情地跑過來打招呼 並且毫不客氣地一手拿過小人兒手裏面的沙玩具 一邊跑入沙池一邊招呼小人兒過去
小人兒呆了 對她來說 這個男孩子是不速之客 玩具被搶走 她一點兒不知所措 分不清是敵是友
小兒子的爸爸媽媽有約 不消一會就道別了 小兒子一直在玩泥沙 小人兒一直在看小兒子拿著她的玩具玩泥沙 兩個像是陌生人 直到小兒子跟她說再見 她才好像失憶的人突然記起了好朋友 以最燦爛的笑容向他揮手道別
回家後 媽咪問小人兒 剛才在公園遇見了誰
小人兒想了又想 卻不作聲
這半年來 小人兒真的把小兒子忘記了
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=17761
11/13/2009 後記20091113 。。。 H1N1
{ about H1N1 } 。
在 お大事に 中提到 日本的新型インフルエンザ予防接種尚處於預約期 接種之日不明
20091112 木曜日 くもり
兒科診所打來電話 通知小人兒明天接種
那麽快 ?! 明天小人兒要上英文班
14:00 受付開始 小人兒英文班剛下課 診所答應等到14:30 應該趕得及
20091113 金曜日 晴れ
一早醒來地面是濕的 看來昨夜下過雨 一場秋雨三分寒 氣溫又下降了幾度 連忙幫小人兒換上冬衣
今年的秋冬小人兒比往年穿得厚重 日本小朋友下雪天穿著短褲短裙在外面跑 父母不讓他們穿得太多 小朋友身體再好 也常常挂著兩行鼻涕 但是今年卻不一樣了 如果說新型流感是天意 那麽普通傷風感冒應該是人爲 小心一點 可以避免的
沒有身體不適 沒有過敏經驗 一向元気的小人兒很快得到主治醫生同意接種 新型インフルエンザ予防接種分兩次 下一次是三周後
總算安了一點點心 希望大家身體健康 お大事に
p.s.
to see more abou us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=17717
年賀
{ about snap shot } 。
曾經一段時間 小人兒十分抗拒照相 在門前的每日一照 媽咪常常要出動一些零食和小玩意吸引 即使如此 她也是勉強應付了事
有一天 蒲出門她便跑到老地方舉起兩只手指等侯
又有一天 每日一照已經照過 因爲忘了東西 媽咪又返回家 再一次準備離開的時候 她提醒道
-- ピー は ? ( 不照相麽 )
是的 小人兒愛上了照相 當相機對準她的時候 她會得戚地竪手指扮鬼臉
看著愈來愈多的相片 媽咪是困惑的 我是那種影相不曬相的人 卻又不相信數碼的永遠 照了這麽多相 寫了這麽多blog 説不定哪一天會全部消失了 沒有一點兒根據 小人兒愈是可愛 媽咪愈捨不得不留下一些紀念
外公外婆的寢室 快要成了小人兒的寫真館 他們將孫女的相片放得本物大 數量亦是驚人 但是再如何自認 『 親バカ 』 媽咪也不會把大粒家變作寫真舘
快過年了 日本人通常把小朋友的相片印成年賀状寄給親戚朋友 小人兒出生第一年 家有白事 不宜寄年賀状
第二年 媽咪和小人兒在外地 爹地是懶得寄年賀状的人
第三年 小人兒都不再是bb了 才出來向大家拜年 似乎唐突
算了 今年還是用回市販的年賀はがき
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=17780
おねえちゃん
{ about sister } 。
小人兒一直叫爹地媽咪 パパママ ( papamama ) 最近卻有了變化 每當需要有求必應的時候 她會叫
-- おとうさん / おかあさん
此乃 『 おかあさんといっしょ 』 的影響 這個NHK的番組其中一個環節是小朋友刷牙 日本人讓小朋友先自己練習 父母最後才幫他們真正刷乾淨 小朋友刷完牙 大叫 『 おとうさん / おかあさん 』 來幫忙 小人兒有樣學樣 當需要爹地媽咪的時候不再叫パパママ了
-- おとうさん / おかあさん
除了おとうさん與おかあさん之外 小人兒還非常喜歡自己的新稱呼 おねえちゃん (姐姐)
每個人都告訴她 你快要坐大姐姐了 她也終于在媽咪的小腹上找到了真實的感覺 常常跑過來摸摸看有沒有動靜 有時候 她會拉著媽咪的手放在自己的肚子上
-- いま うごいたで ! わかった ? ( 動了 摸到了麽 )
媽咪笑了 如果她的肚子真的動了 一定是剛才吃得太飽 那是腸子在蠕動
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=17635
鼾 。 醒
{ about daddy&girl } 。
是否每一個伴侶打鼻鼾的人都有以下經歷
他明明在打鼻鼾 而且不是1、2聲 起碼持續了1、2分鐘以上 你叫醒他 他卻説
-- 我還未睡 一直醒著呢
那麽剛才的鼻鼾聲是什麽 ?!
不止一次 大粒生告訴大粒太這樣的説話 連休的第一天晚上 身邊兩個人都陸續傳來鼻鼾聲 以爲小人兒與爹地都睡熟了 他卻突然爬起來
-- 怎麽了
-- 沒什麽 明天休日 太早睡了不值得
-- 但你不是已經睡着了麽
-- 我還未睡 一直醒著呢
我相信他的 只是不明白爲什麽醒著也會打鼻鼾 而本人竟然一點兒也聼不見
有時候小人兒打起了鼻鼾 輕手輕腳想要離開 就在剛要起身的一秒鐘 她清醒地睜大了眼睛 好像在投訴她還未睡着 媽咪休想逃跑 只好重新躺下來摟著她 直到聽見了起伏有致的呼吸聲
人打鼻鼾的時候 究竟是醒著 還是睡著 抑或是 那些根本是幻覺 是我先睡着了
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=17625
神社 。 シャボン玉
{ about bubbles } 。
古老的神社 平日只有一些街坊信徒 連半山的商店街也是冷冷清清
拾完どんぐり 再沒有什麽新玩意 小人兒突然提出要シャボン玉 ( bubbles )
沿著山路走上去 這些神社旁邊的商店街賣的都是一些傳統的東西 説是以漬物出名 其實哪個日本神社的漬物不出名 味道不外如是
街尾 終于發現兩間舊式糖果鋪 駄菓子屋さん 舊式的老店 品物亦停留在昭和時代 長輩們看見了也許懷舊 小人兒卻沒甚興趣 問她 要不要糖果 要不要餅乾 她都搖頭
玩具是有一些 但也是舊式的 卻怎麽也找不到シャボン玉 只好開口問問老闆娘
熱情的老闆娘從柜底翻出了一瓶シャボン玉 粉紅色塑料瓶子 簡單的吸管 小人兒高興得不得了 付了錢之後拉著爹地跑出去等不及要吹泡泡 兩父女坐在神社的大門前 度過了快樂的半小時
シャボン玉 ¥30 快樂無價
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=17500
神社 。 どんぐり
{ about jinjya } 。
去慣了公園 偶爾爹地休日的時候 帶上小人兒去附近的神社
地元有名的神社都在山上 時值深秋 應該能捨得不少どんぐり ( 橡實 )
原來很多外國人是從となりのトトロ (龍貓) 中得知どんぐり的 不是每個國家的小朋友都在秋天有機會拾どんぐり
最近 媽咪幾乎每天和小人兒在戶外度過昼間的數小時 快要入冬了 北風吹得再大一點 我們就不可以在外面停留太久 大阪的冬天甚少下雪 但是寒冷的
地上拾到寳 問天問地拿不到 石頭 沙子 樹枝 樹葉 一切大自然落下來的東西在小人兒的眼裏面都是寶貝 更莫論是日本小朋友秋天的最愛 どんぐり
拾起的どんぐり帶回家洗乾淨 1 、 2 、 3 、 4 、 5 、 6 、 7 。。。 。。。 小人兒如數家珍 順便教會她中文的數字
等到冬天來的時候 大概會數到一百了
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=17496
御願します
{ about the wish } 。
大興土木 日本傳統舉行 『 地鎮祭 』 以祈求工事安全
最古老的做法請大師來做一場法事 亦有私下拜神求佛 再迷信一點的 甚至在屋下埋一些貼身物品挖個風水穴
經紀問大粒家怎麽做 其實大粒生和大粒太都不知道要怎麽做
大粒生和大粒太沒有宗教信仰 對風水迷信之類也一無所知 於是反問經紀 一般人家怎麽做
經紀道 傳統法事日漸式微 尤其是後生的一輩 不少人只是到神社求一個平安
所謂後生的一輩 說的正是大粒家
是日 一家三口到了地元的神社 投入 『 ご縁 』 喚醒了神靈 低頭合掌 お願いします
心誠則靈
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=17420
11/9/2009 小婦人 II 。。。 いもきんとん
{ about friends } 。
いもきんとん 在 秋 。 さつまいも 中已說過 材料與做法都非常簡單
前一晚約好朋友 告訴小人兒 明天我們要去好朋友家 次日醒來 小人兒睜開眼第一句話是
-- 今日 かなちゃんのおうちいくの ? ( 今天去かなちゃん家麽 )
是的 別心急 我們准別好就出發 縂不可能蓬頭垢面去見人
梳洗途中朋友來電 話筒的那一邊 傳來小女兒搶著要説話的聲音 小人兒也跳著過來搶電話 兩個好朋友等不及要見面了
把話筒交給她們 她們竟學著大人般互相問候
-- おはよう ( 早晨 )
-- 今日 あそびにいくね ( 今天去你家玩 )
-- また あとでね ( 等會兒見 )
-- よろしく ( 請多關照 )
媽咪從來不知道小人兒會說這麽多大人的説話 原來不知不覺中 媽咪的一言一語早已經入腦 只是沒有機會讓她說出來而已
還想重溫一下她剛才可愛的話語 小人兒卻不耐煩了 不斷催促 口中只有好朋友的名字
好好好 別心急 我們準備好就出發
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=17323
小婦人 I 。。。 ナポリタン
{ about lunch } 。
我是那種懶得自家製的人 花了心機 花了時間 味道不一定比食店做得好 倒不如花一點錢買算了
但是 自從做了媽咪之後 這個想法180°轉變
女孩子縂喜歡模仿媽媽 媽咪自然也是小人兒的模仿對象 每次媽咪做料理的時候 小人兒都樂於在旁邊幫忙 哪怕是幫倒忙
小人兒開始愈來愈懂事 除了一日三餐 有時候 媽咪也會想一些簡易甜品和她一起做 在 秋 。 さつまいも 中提到的いもきんとん大成功 幾天後 帶上材料約了好朋友上門 與小女兒再做一次
甜品是飯後的 借用朋友的廚房準備午餐 兩個媽咪要對付三個小b 午餐愈簡單愈好 於是決定做ナポリタン ( 對不起 ナポリタン中文不詳 )
ナポリタン是日式意粉 也是日本傳統喫茶店的定番料理 洋蔥 圓椒 蘑菇 腸仔 用橄欖油炒香後以茄汁與ウスターソース調味 最後伴入煮熟的意粉即成
小人兒與小女兒不愧平日訓練有素 媽咪蒲入廚房 兩個人便跟著搬了凳子站在水池邊候命 請她們幫忙把野菜洗乾淨 她們用了十倍的水 差點兒把腸仔也洗得一油不剩 還有兩套不得不換的濕透了衣袖的上衣
有分參與的料理特別滋味 是日午餐 小人兒與小女兒極速完食 這就是自家製料理的值得
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=17293
愛屋及烏
{ about syu's mami } 。
愛屋及烏 小人兒喜歡しゅうくん 同時也喜歡しゅうくん的媽媽 除了找媽咪的時候 她會找しゅうくん的媽媽
-- しゅうくんのママは ? ( しゅう君的媽媽呢 )
しゅうくん的媽媽在洗手間
-- あんなも行く ( 我也要去 )
。。。 。。。
-- しゅうくんのママは ?
しゅうくん的媽媽在喝茶
-- あんなも飲む ( 我也要喝 )
總是感謝身邊的一眾好友 多得她們 媽咪在24小時對付一只生馬騮的忙碌中有了一些難得的清閒 尤其是在十月懷胎的時候
dummy mami 6m 肚子漸漸隆起 媽咪愈來愈少抱起小人兒 即使是抱 也坐下來 讓她坐在大腿上然後摟著她
朋友在場的時候 她們總是爭相抱起小人兒 小人兒正中下懷 乖乖地在那些媽媽的懷裏做遊戲 對她來說 『 ママのおなかにあかちゃんがおる 』 ( 媽媽有bb ) 已經是一個明白已久的事實
故事時間開始了 小朋友都找到自己的媽媽坐著等聼故事 小人兒也找到了媽媽 坐在她的大腿上
那是しゅうくん的媽媽
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=17249
秋 。 どんぐり
{ about donguri } 。
どんぐりころころ どんぶりこ お池にはまって さあ大変 どじょうが出てきて こんにちは ぼっちゃんと一緒に 遊びましょう
這是一首日本人所皆知的童謠 秋天來了 小朋友都紛紛到山上拾どんぐり (橡果)
附近山腰的公園以どんぐり出名 每年秋天 大粒家都要去那裏拾どんぐり どんぐり滿山遍野 小人兒看見 開心得不得了 只顧著手裏的腳下的 不知不覺離開爹地媽咪愈來愈遠
となりのトトロ (龍貓) 中的妹妹 就是這樣找到了傳説中的トトロ
小人兒不知道 差一點 她的名字就和妹妹一樣了 めい
故事中 只有心地善良的小朋友才能見到トトロ 媽咪希望小人兒做一個善良的人 因此曾經打算叫她 『 めい 』
めい 寫作漢字多是 『 芽衣 』 在日本很常見 但是換了是中文的話 人人叫她 『 牙醫 』
如今到了為 mr.bean 起名 也是一件頭痛的事情 日中英的發音都不得不仔細考慮 否則 將來他/她會被笑話一輩子
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=17167
メギンス
{ about mengings } 。
短褲 長襪 從去年秋天起 這是大粒生經常的配搭
有人說 這樣的衣著很大膽 換了在其它國家 一定被街人笑話
是的 這就是日本 這就是貪靚的大粒生 正如在 對鏡貼花黃 所說 我從來沒有見過那麽貪靚的男人
長短褲的配搭今年秋冬才真正興起 短褲裏面穿一條像女裝一樣的緊身長褲 名曰 『 メギンス 』 名字來源於 leggings leggings レギンス 既然是男裝 把 『 レ 』 改成 『 メ 』 去年甚難尋找的メギンス得以正名 沒有幾條不同長度不同顔色圖案上架的 不算是潮店 還未聽説過メギンス的 請不要自稱潮人
附送笑話一則
婚前 大粒太第一次把大粒生帶回家 某日早晨 岳母發現未來女婿短褲裏面穿了一條黑色XX ( 你明白我的意思麽 原來網和襪加起來在yahooblog不能用 ) 很奇怪 但又不好意思開口 日本人嘛 衣著難免新潮大膽一點
其實那不是網X 走近看真 原來是大粒生的腳毛
説不定哪一天 男人也會像女人一樣穿起黑色XX 見慣勿怪
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=17117
11/3/2009 あめちゃんが欲しい
{ about candy } 。
是日 三太5b聚會
準備了家訪的手信 卻忘了小b們的零食
臨走的時候 把袋裏面唯一一顆糖給了小人兒 小人兒含在嘴裏 眾b蜂擁
朋友翻出餅乾果汁葡萄蜜柑 怎麽也比不過那唯一的一顆糖 小人兒倒是淡定自如 糖已在她的嘴裏 只要不開口 誰也搶不過她
小朋友在一起玩耍 爭爭搶搶在所難免 小人兒甚少出手 正確來説 媽咪從來未見過她搶別人的東西 偶爾有小朋友來搶奪 她總是主動放手 即使多麽不願意 最差的時候也只會哭著離開 卻不會和對手爭持
這一點 小人兒似足了媽咪 因此她的心情 媽咪是相當明白的 『 人間的 』 自覺沒有錯 『 社会的 』 卻是輸洩的 尤其是在弱肉強食的現實社會
把擔心告訴朋友 朋友斷言 這是獨女的性格 當一切來得理所當然的時候 她已經擁有了一切 爲什麽要去搶別人的呢
一言警醒夢中人 媽媽到現在還常說起 我小時候不貪心 從來不要別人的東西 小人兒亦一樣 帶著她去挑糖果挑玩具 她什麽也不要 即使要了 一個就滿足
知足 常樂 再過幾個月 小人兒便不再是獨女 做了大姐姐之後 希望她仍然懂得分享與謙讓
p.s.
to see more about us today -- http://hk.myblog.yahoo.com/rainbowkwok2/article?mid=17063
|
meL@L@
|
||||
|
|